Ní raibh baint ar bith aige leis an rud ar fad ... gan a bheith faoi gheasa.
Tá a fhios againn go léir faoi láthair: i radharc luath i Harry Potter agus Cloch an Fhealsúnaí Ordaíonn Ron agus Harry cartán milseán de réir mar a théann an Hogwarts Express i dtreo na scoile draíochta. Tá Hermione le feiceáil sa doras, ag lorg buaf caillte buachaill darb ainm Neville.
Téann Hermione isteach san iompar, ag tabhairt aghaidh ar Ron leanúint leis an gheasa a bhí sé ar tí a dhéanamh. Déanann sé aithris: 'Solas na gréine, nóiníní, im meánach, cas an francach dúr, ramhar seo buí.'
Ar an drochuair do Ron, ní chasann an francach buí agus taispeánann Hermione é láithreach trí spéaclaí Harry a dheisiú go draíochtúil. Cuireann an nóiméad isteach ar Ron an chuid is mó dá shlí bheatha Hogwarts, mar ní eol dó a bheith an-oilte ar gheasa - nó ag insint na bhfíor-cinn seachas na cinn bhréige.
Mar sin féin, b’fhéidir go bhfuil cúis eile go hiomlán nár oibrigh an geasa, ceann nach bhfuil baint ar bith aige le Fred agus George ag tarraingt pioc ar a dheartháir níos óige. Is faoin francach féin atá sé.
Chreid go leor nach raibh an geasa fíor mar, murab ionann agus geasa eile, tá sé i mBéarla simplí agus coitianta, ní hibrideach d’fhocail Laidine agus Laidin. Ach tá sé bunaithe le fada an lá, go háirithe buíochas le Beithigh Iontacha , nach bhfuil geasa - na focail féin - riachtanach don draíocht.
Tá lucht leanúna tar éis tuairimíocht a dhéanamh gurb é an rud a dhéanann geasa ná fuinneamh draíochta agus aird an draoi a úsáid. Is é an chúis atá leis na focail cosúil le Laidin ná dá mbeadh na focail sa ghnáththeanga, d’fhéadfadh duine fócas a chailleadh ar an toradh a bhí beartaithe dóibh.
Mar shampla, má theastaigh uait rud a thobhach agus go raibh an geasa ‘levitate’, is focal é levitate a d’úsáidfeá sa ghnáthchomhrá laethúil agus dá bhrí sin tá áit neamh draíochta san intinn agat. Níl Wingardium Leviosa, áfach, agus dá bhrí sin tá d’intinn, do spreagadh agus do fhócas go hiomlán ar an toradh atá beartaithe: rud a thobhach.
Tá a fhios againn go dtugann sé seo isteach an fhadhb foghraíochta ‘sé LeviOHsa, ní LevioSA’, ach arís is féidir é seo a cheangal le coincheap an fhócas. Má tá a fhios agat go bhfuil tú ag fuaimniú an litrithe i gceart, bíonn tú níos dírithe ar an litriú, ní ar an bhfuaimniú.
Gaolmhar: Conas féachaint ar gach Harry Potter scannán ar líne anois
I gcás Ron, seachas nach raibh ann ach an chéad bhliain, d’fhéadfadh go mbeadh na tosca iomaíocha a bhaineann le hiarracht a dhéanamh ar Hermione, an ró-ualach siúcra, agus an imní a bhaineann le geasa a dhéanamh sáraithe ar aon chumas draíochta bunúsach a d’fhéadfadh a bheith ag ‘geasa’ Ron bhí, ie ag casadh an francach buí.
Fiú mura raibh sé sin amhlaidh, tá teoiric iolraithe ann maidir le cén fáth nár oibrigh an geasa, fiú má bhain Ron úsáid as an seun iarbhír athraithe datha, Colovaria. Sin toisc gurb é a bhí uaidh ná francach a chasadh buí, ach Ní francach a bhí i scabbers .
Scabbers a bhí i ndáiríre, mar is eol dúinn, Peter Pettigrew, beochana neamhchláraithe i bhfolach mar francach peataí Weasley. Is cuma cé chomh deacair agus a dhírigh sé a rún ar an francach a chasadh buí, nó fiú dá ndéarfadh sé na focail rattus colovaria (erm, rinneamar ár ndícheall) ní bheadh an geasa ag obair riamh toisc nár francach an francach.
#JusticeForRon.
Is féidir leat féachaint ar an Harry Potter agus Beithigh Iontacha scannáin ar ANOIS teilifís .